昱何时读yi,有的人读作qi,有的人读作yi
你有没有留意过,“低绮户”里“绮”这个字的发音,感觉每个人的记忆里都不太一样?这事背后可是藏着不少好玩的信息!
网友们对“绮”字的发音记忆各有不同,这主要是因为1985年12月国家教委发布的《普通话异读词审音表》起了关键作用。由此可见,在1985年之前,“绮”字确实有多种发音。有的人读作qi,有的人读作yi,审音表将其收录,也就意味着之前确实存在多种读音。尽管解放后各种工具书中用yi发音的“绮”字很少,但它的存在本身就证明这种读音并非空穴来风。
这里得提个重点,这可不是纠正错读的表格,之前的那些不同读音,其实是古时候的音读,像“绮”字这样的不同读音,是有它合理性的,以前读错的说法不成立。
这本书里头,不止有“绮”这个字。你看,“绮”字上面那个“骑”字,它读作“qi二声”。这就解释了“一骑(ji四声)红尘妃子笑”怎么变成了“一骑(qi二声)红尘妃子笑”。这事,是审音表在规范字音的体现,也就是一种统一和纠正。想象一下,因为这种读音的统一,以前很多读音都变了,教材也得跟着改,这对咱们的记忆是个挺大的冲击。
遇到“绮”字的情况相似,但“绮”字前面的读音情况可就复杂多了,得考虑不同地区、不同年代教材混搭的情况。
有网友说,九十年代初的课本里教的就是“低绮户”,这事挺有意思的。可能那时候课本的更新没跟上审音表的步伐。别忘了,那个审音表是1985年12月发布的,从教育部出台到所有课本更新,这中间得有个过程。
这也说明那时候教育资源传播和整合存在一定的滞后,换句话说,在一段时间里,由于不同的教育环境,读音教学出现了混乱的现象。
有网友觉得,“低绮户”里的“绮”字读作“yi”的来头是粤语,这是方言里的读法。在广东那片儿,读作“yi”,就像邓丽君1983年唱《但愿人长久》时,就唱成了“低yi户”。由此可见,方言确实对某些字的读音有挺大影响。
北宋到清朝这段时间,最权威的读音参考书就是《集韵》。那时候,“绮”这个字可能因为地域口音或者方言的原因,有两个读音同时存在。不同地方的读书人可能知道不同的读音。就像苏轼填词的时候,他可能也会按照“yi”的读音来用。
苏轼那时候到底念的是哪个音?看南方人把“低绮户”里的“绮”读成yi音,咱们能猜出北宋时期可能也是这么读的。再说了,苏轼自己估计也是这么念的。要是这个猜想靠谱,那这读音的传承可就历史悠久!
教育部门后来虽然出台了统一读音的规定,不过苏轼那个年代的读音猜测,还是挺有意思的文化研究。这事让我们能更深入地了解古今读音变化的过程。
之前因为种种原因,yi和qi版本的教材一直混着用,可现在教育部门已经下了统一的规定,教材也都换成了新的。考试的时候,咱们得按照“低qi户”的标准来。以后,“低yi户”的读法和唱法都得慢慢改掉。这事昱何时读yi,是语言规范化发展的必然趋势。
你有没有想过“绮”这个字怎么读?来来来,下面评论区见,留言聊聊你的想法。顺便点个赞,转发一下这篇文章,咱们一块儿探讨探讨汉字读音中的文化变迁。
- 标签: